Laberinto Postmoderno
Bienvenido al Laberinto Postmoderno. Rescata a la Razón de su Mazmorra, donde la han metido el Relativismo y la Postmodernidad. ¡Únete a los aventureros de la Razón y combate al Dogma y la Credulidad!
Inicio > Historias > San Arnaldo Otegi, Virgen y Mártir

San Arnaldo Otegi, Virgen y Mártir

Soy de los que piensan que la gente tiene derecho a rectificar. De no ser así, no trabajaría en un Centro de Reforma. Si fuese de los que creen que un delincuente es alguien irrecuperable, si pensase que la gente debe pagar de por vida las consecuencias de sus irresponsabilidades, de sus crueldades y de su salvajismo, pues no me dedicaría a tratar de sacar del agujero a quienes han cometido errores. Entiendo que la delincuencia es un error doble: por un lado del que comete el delito. Por otro lado, de la sociedad que no ha hecho lo suficiente como para hacer del delincuente un ciudadano de pro. Hasta aquí, todos de acuerdo, ¿no?

Pero el caso es que cuando un tío sale arrepintiéndose de sus actos, hay que tener en cuenta el contexto en el que se arrepiente. Planteémonos ahora que llegase Herman Göring al estrado de los acusados en Núremberg y saliese diciendo: "Creo que fue un error mostrar indiferencia ante el dolor ajeno" y también que no estuvo bien pensar que "el fin lo justificaba todo". Imagínate la escenita, a ver qué pasa. Göring y el resto de los jerarcas nazis diciendo que pobrecitos judíos, pobrecitos polacos, pobrecitos franceses, holandeses, belgas y demás. Que en fin, que me arrepiento y que vaya, hombre, de haberlo pensado, pues como que no habríamos hecho lo mismo... Claro. Qué listos. Cuando las cosas iban bien, cuando el III Reich se paseaba por Europa exterminando gente y sometiendo países enteros, entonces se hinchaba pecho y se mostraba uno de lo más inflexible. Ahora que los soviéticos te han convertido Berlín en un solar, ahora que las cosas se ponen chungas, voy y me arrepiento.

En fin, que bueno está lo bueno y que a mí los gestos de buena voluntad pues como que vale, pero con prudencia. Que en este país, de arrepentidos estamos hasta encima del gorro. Por mucho que estos euskaldunes se consideren etnia aparte (quiero recordar a Fermín Muguruza en un concierto de Zaragoza donde declaró que "Europa empezaba en el Ebro"), tienen buena ración de sangre española y de carácter bien ibero. Aquí, todos tenemos doble filo y hemos aprendido, a base de historia y puñaladas, a nadar y guardar la ropa, que es exactamente lo que hace San Arnaldo Otegi, Virgen y Mártir, con estas declaraciones. Ahora que ven la Independencia al final del camino, ahora que tienen en el gobierno español a un desgarramantas sin personalidad, se muestran corderillos. Los que siempre fueron lobos.

Que tenga cuidadito Otegi, que mira lo que le hicieron a Yoyes por disentir de la línea dura. Porque desengañémonos: el gobierno español, salvo en la época de Franco y la del GAL (Rubalcaba, ¿te acuerdas de eso?), nunca fue tan expeditivo, tan venenoso, tan sanguinario, ni tan inhumano, como lo fue ETA.

Personalmente creo en la reinserción social, pero no me gustan los arrepentimientos. Uno se arrepiente cuando siente culpa, pero yo no quiero que Otegi se sienta culpable. Eso es demasiado católico para mí. Eso es demasiado católico. Otegi debe tener responsabilidad, lo cual no se paga con penitencia, ni con fustigarse las costillas en un paso de semana santa, ni haciendo el camino de Santiago de rodillas y encadenado. Batasuna tiene Responsabilidades que se solucionan trabajando para paliar el daño realizado, no saliendo a la palestra y mostrando arrepentimiento.

En Política, en Justicia y en la vida cotidiana de los hombres de buena voluntad y entendimiento, no se perdonan los pecados por meramente ir a confesarse. Estaría bueno.
El Amo del Calabozo

2006-05-09 08:34 | Categoría: Política | 26 Comentarios | Enlace

Referencias (TrackBacks)

URL de trackback de esta historia http://laberintoposmo.blogalia.com//trackbacks/39784

Comentarios

1
De: Mifune Fecha: 2006-05-09 14:48


"Por mucho que estos euskaldunes se consideren etnia aparte.. "

Los "euskaldunes" no se consideran etnia aparte sencillamente porque euskaldun es el/la que habla euskera. Es la persona que habla euskera, sea de donde sea, tan sólo una comunidad idiomática.
Euskaldun, usado en castellano (aunque no es palabra castellana) significa sencillamente eso: vascoparlante. Sea japonés (que los hay), angoleño (que los hay), catalán (que los hay) o vasco (que los hay). Blanco, negro, amarillo o transparente de piel.
En euskera, ya que te veo interesado, euskaldun procede de "euskara + duena" (euskara+dun), es decir: "el que tiene/habla euskera". A su vez, la raíz vasca "eusk" procede del antiguo vocablo predecesor del actual "e(g)uzki" (Sol). El "-era" de "euskera" significa "lenguaje, dialecto", por lo que "euskera" viene a ser una especie de "idioma del Sol".

Así sin más. Nada de "etnias", ni "ETA", ni "caracter íbero", lo cual por cierto es bastante impreciso ya que la antropología y la etnografía no reconocen lo que Franco llamaba "carácter íbero" en la actualidad (ni mucho menos "la raza"), de la misma forma que no existe lo que las discográficas y tiendas llaman "música celta", saltándose todo rigor musicológico. Nadie sabe qué música hacían los celtas (lo que ahora se toca son jigas y reel traídos de centroeuropa en los siglos XVI y XVII tocados con instrumentos tradicionales de cada región), como tampoco se sabe cómo era el "carácter íbero", si es que hubo una hegemonía de carácter en aquel pueblo.



"Porque desengañémonos: el gobierno español, salvo en la época de Franco y la del GAL (Rubalcaba, ¿te acuerdas de eso?), nunca fue tan expeditivo, tan venenoso, tan sanguinario, ni tan inhumano, como lo fue ETA.

Vaya, si hacemos tu cálculo, eso nos deja tan sólo las dos legislaturas del PP (y los últimos dos años de Zapatero, ¿o no?), en 70 años de historia desde que el golpe de Estado que acabó con la República. Es decir, que no estás hablando muy bien del Gobierno español, cosa que supongo no pretendías.

Por cierto, otro apunte, respecto a lo de la memoria de Rubalcaba: Está claro que el PP tampoco se acuerda de los GAL, ya que muchos ciudadanos de a pie seguimos desde entonces esperando que condenen sus atentados (o que digan algo tan vago como lo que ha dicho Otegi al menos), cosa que siempre se abstuvieron de hacer, así como se abstuvieron de asistir a las manifestaciones que convocaba Gesto por La Paz cada día tras los atentados del citado grupo terrorista financiado con dinero público (todo esto también aplicable a los dos anteriores grupos terroristas parapoliciales de la época de UCD en el Gobierno).

Definitivamente tu primer párrafo es incoherente con el resto, y le hace pensar a uno acerca de qué distinta es la ley y los derechos de los presos (incluído el de reformarse) dependiendo de tu lugar de nacimiento (si eres "demasiado" del norte o "demasiado" del sur seguramente entras en el mismo rango). O dependiendo, quizás, de si eres... ejem, ... "euskaldun".



2
De: El Amo del Calabozo Fecha: 2006-05-09 15:35

1º) Uso Euskaldun con cierta licencia poética, ampliando su definición y haciendo de la parte el todo.

2º) Uso "carácter ibero" con la misma licencia poética, pues soy bien consciente de que no existe nada parecido. De todos modos, me alegro de que te manifiestes contra el concepto de raza, algo que deberían aprender por el norte.

3º) Las siglas ETA solo las nombro una vez en todo el artículo y no en la parte que tú citas, así que no sé a santo de qué viene lo de "Nada de "etnias", ni "ETA", ni "caracter íbero"" que dices tú. ¿Lapsus calami quizás? Qué lástima no creerme las sandeces de Freud al respecto...

4º) Yo jamás he hablado bien del gobierno español. Ni de éste, ni del anterior, ni del otro de más allá. Así que, ¿por qué supones que mi intención era otra? De todos modos, hay un fallo en mi argumentación y es no explicar que considero peor al GAL que a ETA por el mero hecho de que estaba pagado con los impuestos de un montón de gente que no teníamos nada que ver con ellos y que ni los queríamos, ni los habíamos pedido. Sin embargo, también considero muchas de las palabras del gobierno vasco como apología del terrorismo y no por eso voy a solicitar que se enjuicie a los del Peneuve. Que para terrorismo de estado, el de Arzalluz y sus secuaces. Pero eso es harina de otro costal y no lo digo yo, sino el propio Pepe Rei en sus libros.

5º) No sé por qué dices que el primer párrafo es incoherente con el resto. Quizá no me has entendido bien. Lo diré más sencillo: Estoy de acuerdo en que Otegi tiene derecho a convertirse en un ciudadano de pro y a que se le perdonen sus actos viles y monstruosos. Tiene ese derecho, pero no por salir ahora, cuando le conviene, y poner carita de bueno e ir de moderado. Que ya nos la coló cuando se presentó como Euskal Herritarok y mira cómo ha salido el invento... Que demuestre su intención de verdad, corrigiendo, paliando el daño que hizo ETA en su momento y no con tanta palabra vacía. Si mañana Zapatero rompe la baraja, volverá a jalear a presos etarras en su entierro y volverá a la ley del tiro en la nuca. Que nos conocemos.

Que dios dijo hermanos, pero no primos.



3
De: Mifune Fecha: 2006-05-09 15:59

Ah, vale, que resulta que usabas las palabras con cierta licencia poética.
Uy, como Friker Jiménez.



4
De: El Amo del Calabozo Fecha: 2006-05-09 17:01

Coño, pues igual que cuando se dice "El Estado" para referirse a España, no te jode...

Cuando uno dice una palabra en lengua vascuence, sois de lo más puntilloso y hay que ser etimólogo para poder hablar. Eso sí, para decir "Me he ido de fin de semana a Iruña y no veas cómo estaba la carretera de Donosti, que unos de la Kalea Borroka se han enganchado con los de la Ertzantza y se han encerrado en una Herriko Taberna", para eso no, para eso habláis como os sale de la entrepierna. Olé el respeto a la lengua y todo eso. Respeto pa mí, mierda pal de enfrente, como siempre.

Pues nada, discúlpeme usted. Ya no usaré más licencias poéticas con su milenaria lengua.

Total, para lo que necesito usar esas palabras...



5
De: webensis Fecha: 2006-05-09 17:05

No dudo que la definición de euskaldún que dice Mifune sea la correcta y la que debe emplearse, pero sin duda se emplean comúnmente otros significados con olorcillo a etnia. Así, se habla de apellidos euskaldunes, instrumentos musicales euskaldunes, costumbres y deportes euskaldunes, carácter euskaldún e incluso raza euskaldún. "La fuerza física forma parte de la idiosincrasia de los/as euskaldunes. Para el profesor Rodney Gallop, "NO hay sobre la faz de la Tierra una raza más conservadora; basada en su profundo catolicismo, el euskera y sus costumbres, los juegos y los deportes" (en este foro).

En ciertos lugares (como aquí) aparece euskaldún definido como "vasco de origen" (versus los maketos), con aparente independencia del idioma. Otras veces se apela a un sentimiento euskaldún, también independiente del idioma: "Para todas aquellas personas que se sientan euskaldunes o que les interese nuestra Tierra o cultura" (véase este foro, en el que aparentemente se usa el castellano). Otras veces, por supuesto, el nacionalismo sale a relucir aún más y se habla de euskaldunes versus españoles.



6
De: chuache Fecha: 2006-05-09 17:36

Creo que el Amo tiene todo el derecho del mundo a tomarse las "licencias" que considere oportunas, cuando en la misma página web del Gobierno Vasco encontramos cosas como la siguiente: Pueblo y Lengua donde se identifica "lo vasco" con "el euskera".

Así pues, Amo, sepa vd. que tiene el apoyo y el beneplacito del Gobierno Vasco para defender su tesis.

Y por cierto, la imagen de Otegi haciendo el camino de Santiago de rodillas, encadenado y siendo fustigado.... mmmmmmm.



7
De: Anónima Fecha: 2006-05-09 17:42

¡Cielos! ¡Qué sensación de déjà vu! Deben estar reprogramando la blogomatrix...

De todas formas, caballeros, se suponía que esta vez nos ibamos a tirar los trastos a la cabeza por lo de Otegi y no por cuestiones de lenguas, milenarias o centenarias, ni por cuestiones poéticas.

¿Quizá es que en el tema de Otegi estamos más de acuerdo de lo que podría parecer? Espero que sí...

¡abrazos anónimos!

PD: A mi más que el "Estado español" por no decir "España" me molesta lo del "Gobierno de Madrid" cuandose critican las actuaciones del Gobierno del susodicho Estado. Una no es muy de patria chica, pero tiene su corazoncito...



8
De: Mifune Fecha: 2006-05-09 19:53

No es cuestión de respeto a la lengua, (a estas alturas eso se da por perdido en muchos blogs y foros de Internet) es que es por rigor. Y por respeto a la comunidad hablante de esa lengua en la que se engloba a mucha gente diversa.

Yo soy euskaldun (es decir: vasco-parlante, tranquis) y cuando el Amo del Calabozo dice cosas como "Por mucho que estos euskaldunes se consideren etnia aparte... " simplemente me jode, porque ahí miente cuando nos cita y me jode por lo mismo por lo que le jode a un nigeriano oir a una periodista en Salsa Rosa decir que "todos los negros al final buscan lo mismo que el marido de la peluquera" (es que no sé cómo se llama la peluquera esa).
Y lo siento (



9
De: Mifune Fecha: 2006-05-09 19:54

Vaya, se me ha cortado, intentaré ponerlo. :)



10
De: Mifune Fecha: 2006-05-09 19:54

No es cuestión de respeto a la lengua, (a estas alturas eso se da por perdido en muchos blogs y foros de Internet) es que es por rigor. Y por respeto a la comunidad hablante de esa lengua en la que se engloba a mucha gente diversa.

Yo soy euskaldun (es decir: vasco-parlante, tranquis) y cuando el Amo del Calabozo dice cosas como "Por mucho que estos euskaldunes se consideren etnia aparte... " simplemente me jode, porque ahí miente cuando nos cita y me jode por lo mismo por lo que le jode a un nigeriano oir a una periodista en Salsa Rosa decir que "todos los negros al final buscan lo mismo que el marido de la peluquera" (es que no sé cómo se llama la peluquera esa).
Y lo siento (esto es una licencia poética) pero hablar así pone ese texto en similitud de rigor que el citado programa de televisión.
El Amo del Calabozo me dice que "cuando uno dice una palabra en lengua vascuence sois de lo más puntilloso". ¿Hablas con muchos euskaldunes en tu vida diaria? ¿Somos de lo más puntilloso cuando nos dices algo en vascuence? ¿Quiénes somos? Y si hablas con euskaldunes, o sea vascoparlantes, ¿les dices ese tipo de falacias sobre la etnia?. Yo hablo con castellanoparlantes todos los días siempre que estoy en la ciudad y ninguno tiene ese problema. Incluso hay blogalitas que vienen aquí y cuando dicen algo en euskera se encuentran más bien con la reacción cotraria: nos hace ilusión, fíjate tú qué tontería.

Insisto en que no he hablado del respeto a la lengua, por lo que no estaría de más que no se intentara llevar por ahí el tema, porque de lo que hablo es precisamente del significado real del término. Por mucho que Webensis ponga esos ejemplos (podemos poner aquí, como todos sabemos, mil foros e incluso libros donde se dice "medicina", "ciencia", "dinosaurio", "jurásico", "curación", "ovni", "parafarmcia" o "big bang" con las acepciones más diversas y, en muchos casos, más malintencionadas, ignorantes o equivocadas) y que haya habido un alucinado mental como Sabino Arana que en su afán de ir contra algo haya inventado, no sólo neologismos, sino manipulado otras ya existentes (con nula vigencia hoy en día), eso no quita para que el significado (y no sólo para los que hablamos el idioma, sino para el que vive aquí o conoce esto sin ser vascoparlante) sea único: Euskaldun = vascoparlante.

Supongo que la intención original en el texto era usar algún otro término en euskera, como "abertzale", "borroka" o algo así, pero por culpa de los medios sobre todo en las dos legislaturas del PP se ha llegado a asociar términos como "euskaldun" con cosas muy negativas. Ni a mí ni a nadie que yo conozca nos oiríais hablar de "razas" y demás aberraciones, si nos conociérais de algo más que la tele, como es el caso de otr@s blogalitas que sí conocen vascoparlantes.
Todo esto lo digo redundando en la primera frase del comentario de Webensis, la cual sinceramente agradezco porque considero que al menos él ha entendido lo que quería decir, por lo que en realidad me dirigo a los demás.

Chuache: No hace falta andar rebuscando entre la web del Gobierno Vasco para encontrar donde se identifique "el euskera" con "lo vasco". Cualquier persona medianamente culta te hará la misma asociación, como hará la de "cantonés" con "chino" o "gallego" con Galicia. Asociar el euskera con lo vasco es una obviedad, no una "licencia poética".

El Amo del Calabozo también se queja del uso en castellano coloquial de palabras en euskera. Bien, si conoces muchas de esas palabras será probablemente gracias a los medios generalistas (no creo que veas a menudo la ETB ni frecuentes los herriko taberna), donde llevan unos veinte años diciendo "zulo", "abertzale", "euskaldun", "kale borroka", "batasuna", "jarrai", "jarraitxu", "herriko taberna" y muchas otras con singular destreza y asimilación (hace poco salió en un concurso televisivo una persona que pensaba que "zulo" era una palabra castellana). Y se supone que en los informativos no se utiliza el castellano coloquial que se usa con un colega.

Hay veces que sólo leer la raíz "eusk" ya saca reacciones de lo más irracionales en la gente más racional. Es increíble lo bien que lo ha hecho la derecha de Sabino hace un siglo y la derecha de Franco hace menos. Ninguno de los dos hablaba euskera como lengua materna, por cierto, pero vaya mierda que acumularon sobre este idioma, y con el empujoncito de la prensa, la mierda ahora también afecta a la comunidad variopinta que lo habla.
Esta última anécdota nos lleva a otra cita del Amo del Calabozo cuando generaliza con la comunidad vascoparlante sacando a la palestra a... Fermín Muguruza, conocido cantante panfletero vasco que hasta hace muy poco... no era euskaldun.

Muguruza, de Irún, aprendió el idioma hace unos años, cuando tras disolver Kortatu (donde cantaba en castellano y aún no sabía hablar en euskera) y formar Negu Gorriak encontró que había una notable incoherencia personal en mucho de lo que decía en los textos de las letras y su monolingüismo. Es uno de los euskaldunberri (los que aprenden vascuence en la edad adulta) con peor éxito en el dominio del idioma que mis oídos hayan tenido el disgusto de oir. Casi a la par de Iturgaiz. Bueno, no tanto.
Realmente resulta cuanto menos singular la imagen que se tiene de los vascoparlantes, cuyo ejemplo más grotesco es éste (Muguruza), alguien que a duras penas se defiende en las entrevistas con frases hechas y un fuerte acento castellano.
Con lo bien que se podría citar a, no sé, euskaldunes normales y corrientes como Iñaki Gabilondo, Emma García, Jorge Oteiza, Ane Igartiburu, Karlos Argiñano, Abraham Olano, Mikel Laboa o Bernardo Atxaga, que son, al igual que yo, euskaldunes: vascoparlantes. Al igual que Javier Armentia, euskaldun también él (y, al igual que el resto de nosotros, no le veo obsesionado con las etnias ni mucho menos).

Sinceramente no veo nada poético ni licencioso en deformar la verdad sobre una comunidad lingüística. Es poco riguroso, es gratuíto y es, si se hace a sabiendas y con cultura, un pensamiento poco racional.
No necesitamos nadie eso en pleno siglo XXI, está ya demodé, ¿no?.



11
De: El Amo del Calabozo Fecha: 2006-05-09 20:41

Vale. Entendido. Acepto la corrección y, a partir de ahora, no usaré euskaldun como sinónimo de abertzale, ni de vasco, ni de nada que no sea vascoparlante. Ya está. En serio que sí.

Pero (¿a que estabais esperando un pero?) ;-)

a) Conozco más de un euskaldun. Y son puntillosos respecto a su lengua. De hecho, cuando me enseñaron algunas frasecillas sueltas, se empeñaron en que las pronunciase bien hasta la exasperación. Vale. Selección de la observación y generalización con una muestra no representativa. Falacia mía. La acepto.

2) He ido a Herriko Tabernas desde los dieciséis años a menudo. Ahora hace mucho que no paso por una, más que nada porque cada día salgo menos. De hecho, he tenido que defender alguna de los ataques de los hispanonacionalistas (que me dan tanto asco como los vasconacionalistas, los catalonacionalistas y los angoleñonacionalistas).

3) He visto ETB bastante, igual que leí Egin en su día. Soy un tío con un pasado rarito, lo sé. A veces parece que hablo por hablar, pero no suele ser cierto. Ya que estamos, el hecho de que una palabra se use durante mil años incorrectamente no la hace más correcta. Sigue siendo un extranjerismo de lo más innecesario, habida cuenta de que para decir Ertzaina tengo "policía" y, si quieres más, "policía vasco"; lo mismo para decir de todo. Te acepto kalimotxo y poco más... ;-)

4) Generalmente y quizá sea casualidad, si hablo con un euskaldun, suele ser abertzale o muy afín, así que sí, suelo soltarles algunos argumentos de esos que duelen. ¿Falacias? Si puedo evitarlas, las evito.

5) Identificar la lengua con la etnia es una mamarrachada típica de los nacionalismos europeos. Si eso fuese así, yo sería de la misma etnia que un cocalero colombiano o, incluso, que un pastor musulmán saharaui, donde todavía hablan español en muchos sitios. Si tú identificas "vascoparlante" con "vasco", pues vale, pero no creo que sea correcto. De hecho, la etnia incluye muchas otras cosas aparte de la lengua y, a menos que yo sea un iletrado, lo que nos une a los vascos y al resto de españoles es bastante más de lo que nos separa. Si esa relación entre lengua y etnia fuese como tú dices, ¿yo sería un elfo Noldo, porque entiendo Quenya?

6) Creo que me he ganado una inmerecida fama de anti-vasco o algo así. Nada más lejos de la realidad. Solamente soy antinacionalista, si quieres etiquetarme de algo... y a mucha honra por cierto. Y, ya que estamos, los nacionalistas que más náuseas me producen son los aragonesistas, que también los hay, cada día más y cada día más



12
De: El Amo del Calabozo Fecha: 2006-05-09 20:48

Vaya. A mí también se me cortan las frases. Quería decir: "cada día más y cada día más idiotas".



13
De: Mifune Fecha: 2006-05-09 21:17

Te agradezco de veras esta respuesta, Amo del Calabozo.

Sólo quería apostillar una cosa, sobre el apartado 5 de tu comentario: "Si esa relación entre lengua y etnia fuese como tú dices". Yo no he dicho eso en ningún momento, eh?

Cuando he respondido a Chuache me refería a su asociación del euskera con "lo vasco". "Lo vasco", eso sí que es ambiguo del todo, pero en el contexto he supuesto que se refería a la cultura vasca o a la sociedad vasca, no he querido pensar que él se refiriera a etnias, porque me habría sorprendido. Y si así hubiera sido, desde luego que sería él el objeto de tu réplica ;).
El euskera es normal y obvio que se asocie a lo vasco, puesto que se conservó aquí (aunque habría que sacar un libro de "Orígenes extraterrestres del euskera ¡Vaya Timo!" para contrarrestar las décadas de teorías surrealistas provenientes de filólogos estadounidenses, belgas, holandeses, franceses, etc. que corrieron a ubicarlo en Georgia, Sáhara, la Atlántida, el "mundo celta", las Islas Canarias o incluso aquel que decía que se inventó en 1936 como código secreto en la Guerra Civil) :-S



14
De: chuache Fecha: 2006-05-09 21:55

Estimado Mifune, lo que tu has planteado y en lo que estoy basicamente de acuerdo contigo es que vasco no significa euskaldun.

Ni todos los vascos son euskaldunes, ni todos los euskaldunes son vascos. Hasta ahí de acuerdo.

Donde he metido la cuchara (quiza con poco acierto) es que al igual que el Amo ha indentificado ingenuamente euskaldun con abertzale, el gobierno vasco intenta identificar euskaldun con vasco. Eso no me parece bueno.

Pero además disfruto con textos como estos:
"Los asentamientos vascos en la tierra que hoy ocupan se remontan a épocas remotas, con restos datados del Paleolítico Inferior, y asentamientos registrados durante las fases finales de la última glaciación (Magdaleniense-Aziliense). Es en esta época cuando se inició la evolución hacia el tipo vasco actual, que concluyó para el Eneolítico"

Tomado del link anterior.

¡Son tan romanticos!



15
De: Gilgamesh Fecha: 2006-05-10 18:05

Soy de la opinión de que en cuestiones de "defensa de la integridad del idioma" no hay que ser tan radical. Al fin y al cabo las lenguas, si nos dejamos de zarandajas políticas, sólo son un instrumento para comunicarse, y debería prevalecer el pragmatismo y la economía sobre otros valores. Pongo unos ejemplos:

Que vale, que si digo "ertzaina" estoy queriendo decir policía (algo así como "cuidador del pueblo", pero si tenemos en cuenta que en el Pais Vasco conviven varios cuerpos policiales, la palabrita de marras, incluso cuando hablamos castellano, viene a desambiguar el contexto y resulta útil.

Y al revés. Cuando hablamos euskera usamos un montón de palabras que hemos tomado del castellano. Sí, neologismos. Piensa en esos "inventos" de la vida moderna como el teléfono, el coche... En su momento, Euskaltzaindia (la academia del euskera, ¿ves? otro ejemplo de palabra cómoda y útil para desambiguar) creó términos nuevos para estos conceptos. Algunas palabras resultaron ser bastante artificiales, como "urrutizkin" (teléfono). El caso es que la gente oía "teléfono", y en vez de aprender la palabra nueva se quedaba con el término en castellano. Hoy es bastante normal escuchar "telefonoa" en euskera, y a mi me parece justificado. :-)

Por último, ¿tan mal os parece? En castellano usamos palabros como "Internet"...



16
De: El Amo del Calabozo Fecha: 2006-05-10 19:15

El extranjerismo solamente es aceptable en términos de su eficacia como instrumento. Si ya poseemos una palabra propia para designar algo, incluso una locución completa, ¿para qué emplear una que viene a dificultar la gramática? Pongo como ejemplo la manía, captada del vasco, de poner con K casi cualquier cosa, hasta el punto de no usar la C ni la Q. O sustituir la CH por TX. Ese tipo de ortografía cuaja entre la gente joven y desvirtúa la comunicación entre lenguas, siempre necesaria y siempre enriquecedora. Eso no es enriquecer un idioma, sino desdibujarlo, saltarnos sus normas -que no son sino normas de comunicación- y, además, se hace sin sentido.

Por otro lado, un viejo truco para aceptar o no aceptar extranjerismos consiste en pensar de dónde proviene el uso de esa palabra. Si la palabra ha venido impuesta por motivos políticos o por una elite con intereses propios, me parece bastante motivo para rechazarla. La palabra "fútbol" proviene del inglés "football", pero fue aceptada por una gran masa de aficionados a pesar de que los "expertos" usaron durante años "balompié". Me parece correcto usarla. Sin embargo, otras palabras como "bol", "escáner", "sándwich" y demás, no son sino imposiciones elitistas sin sentido, que no aportan nada nuevo al idioma receptor. Tenemos "cuenco", "digitalizador" y "emparedado".

Los extranjerismos se nos cuelan por todas partes: "élite" (galicismo) por "elite", es un buen ejemplo. No me cabreo si veo escrito "élite", pero considero más apropiado usarlo como palabra llana.

Resumiendo:
Criterio 1: ¿No tenemos palabra equivalente o ésta es inapropiada? Aceptémosla gratamente y agradezcamos al otro idioma su mayor capacidad explicativa.
Criterio 2: ¿Es la gente (verdaderos creadores del idioma) y no una elite de "expertos" quien la propone y usa? Aceptémosla como un elemento propio de la evolución lingüística.

Todo lo demás, me parece promover el monopolio idiomático y hacer de una lengua un batiburrillo sin sentido.

Un ejemplo: paséate por foros de jóvenes catalanistas y cuenta cuántas veces usan la conjunción copulativa "y" y cuántas usan "i", copiando innecesariamente del catalán. No tengo nada en contra de usar "defenestrar" (también catalanismo, de "finestra"), pero sí de usar "i" como sustituto de "y".

Creo que se me entenderá lo que quiero decir.



17
De: Gilgamesh Fecha: 2006-05-11 14:15

Con respecto a lo de las K y las TX, totalmente de acuerdo, es algo que me pone enfermo. Lo mismo pienso de algunos topónimos que cuentan con un nombre en castellano y otro en euskera: Cuando hablo castellano, me parece tan mal usar la palabra "Donosti" (en vez de San Sebastián) como "London" (en vez de Londres). ¿A que en euskera nadie dice "San Sebiastián -ra noa" o "Vitoria-ko mutila"?

Pero creo que en cuanto a lo de los criterios para usar unos términos sobre otros, poco podemos decir "de arriba-abajo", y de manera objetiva o concluyente. Son, como tú mismo dices, las personas hablantes del idioma las que lo van configurando de manera imprevisible, independientemente de lo que pretendan imponer otras instituciones (como la selección natural). ¿No es el caso de los ejemplos que puse antes con palabras como "teléfono" o "coche" que usan en euskera hablado e informal? Hay palabras que cuajan y otras que no, y esto es prácticamente imprevisible por mucho criterio que queramos poner.
Si dejamos que la gente hable sin trabas, al final, como mucho, prima el pragmatismo, la economía y la velocidad. Es mucho más fácil decir "escáner" que "digitalizador" (¡coño, 6 sílabas!).

No me parece que palabras como "escáner" o "bol" sean imposiciones en sentido estricto. Ahora me vendrás con que el imperialismo anglosajón se nos cuela por el rollo tecnológico y no sé cuantas paranoias conspiratorias más. Pero el caso es que en mi vida he oido a nadie referirse a esa maquinita como "digitalizadora". La gente usa otra palabra mucho más cómoda y perfectamente expresiva, me da igual su origen. Nos entendemos. (Por cierto, digitalizadores puede ser muchos otros aparatos aparte del escáner). A nadie que yo conozca le han amenazado o sobornado los yankis para que use el término anglosajón en vez del autóctono. Es una cosa más sencilla, como casi siempre. ¿Es que cuando ibas a la universidad te referias a las asignaturas por su nombre completo y, por otra parte, plenamente justificado en términos objetivos? No, a "Psicología fisiológica de los procesos superiores" la llamabas "Fisio", y pista... :-P



18
De: El Amo del Calabozo Fecha: 2006-05-12 08:07

Nada de argumentos conspiranoicos. Si alguna vez he usado uno, me lo señalas para retractarme.

Estoy de acuerdo en que el argumento de verticalidad-horizontalidad está cogido por los pelos, pero el de la facilidad de pronunciación también, así que si no me vale uno, tampoco me vale el otro. ¿Cuántas formas diferentes de pronunciar backup has escuchado? ¿No es más adecuado decir "copia de seguridad", por más sílabas que tenga? Al fin y al cabo, el motivo economicista no me parece muy adecuado en lengua. Si así fuera con todo, toda la poesía se haría en pareados... ;-P

Por otro lado, decir "escáner" no es una abreviatura al uso, sino la adopción de una palabra completa, con su familia gramatical (verbo escanear, con su conjugación completa). Y si "digitalizador" se puede aplicar a varios aparatos, "escáner" también, desde el arco detector de metales de un juzgado hasta un aparato médico, pasando por el chisme que digitaliza imágenes. La polisemia no me parece mala por sí misma.



19
De: Gilgamesh Fecha: 2006-05-12 15:40

Me das la razón: no hay un criterio objetivo que valga para predecir qué palabra va a prevalecer sobre otras, igual que no podemos predecir qué especie se va a imponer a sus competidoras cuando hablamos de la selección natural. Cosas tan imprevisibles como la publicidad, la "simpatía", la cercanía, los dobles sentidos, introducen un factor nada desdeñable de azar. ¿Cuánta gente hay que dice "mini-pímer"?
A veces se impone el criterio de economía, otras es una cuestión de familiaridad, otras sencillamente son fruto del azar (Gould diría que son fruto de contingencias históricas, jeje).



20
De: Guille Fecha: 2006-05-12 22:07

Pues yo digo digitalizador en vez de scaner.



21
De: pepet Fecha: 2006-05-12 22:52

¿Pero bueno, esto no iba de Otegui?
En fin, cómo se dice en euskera "insensible al sufrimiento humano" "hipócrita" "el fin justificaba los medios...
y los muertos"...
Menudo elemento.



22
De: El Amo del Calabozo Fecha: 2006-05-13 11:55

Pepet: llevo ya una docena de comentarios alucinado de que de todo el artículo, lo que haya soliviantado a los nacionalistas haya sido el mal uso de la palabra "euskaldun".

No es cuestión de ponernos ahora bordes, pero me resulta curioso que cuando alguien suelta una arenga contra el nacionalismo terrorista e hipócrita, la defensa de los nacionalistas contrarios a la violencia sea ponerse a soltar rollos sobre la etnia, la cultura y todos esos argumentos que esgrimen a la primera de cambio.

Curioso, cuando menos. Si yo fuese uno de estos "nacionalistas civilizados", me apresuraría a denunciar a los terroristas y quienes los apoyan, porque son los que están consiguiendo que el nacionalismo democrático esté mal visto.

Es muy fácil echarle la culpa al español que odia a todos los vascos por igual. Lo difícil para un nacionalista vasco (da igual el partido o adscripción política) es decirle a un vasco que es un asesino y un hipócrita.

Ellos sabrán por qué.



23
De: Gilgamesh Fecha: 2006-05-13 15:59

No, si yo estoy de acuerdo con el argumento central del post. Que es muy fácil poner carita de niño bueno cuando ya te has pillado los dedos y no tienes nada que perder, en vez de hacer un cambio auténtico de actitud y demostrarlo con hechos y no con "mequivoqués" delante delante de una cámara de TV, tras una buena sesión de maquillaje y "just for men". Que quien hasta hace dos días pasaba olímpicamente del sufrimiento de cientos o miles de personas (es la forma más fina de decirlo) en nombre de dios sabe qué reivindicaciones ahora es el menos indicado para dar ejemplo de rectitud moral y buen juego "político": ¿no te jode, el andoba, repartiendo carnés de pacifista y demócrata? Que no vale con pedir perdón (si es que ni siquiera lo ha perdido, ¿eh?), que en un sistema justo el que la hace la paga, y si hay generosidad por parte del ofendido eso compete únicamente a éste, no puede exigírsele como requisito para que le dejen de pisar el cuello. Manda huevos.

Que la conversación ha derivado hacia otros derroteros, pos fale. No voy a negar que me resulta más amable hablar de temas técnicos y poco "comprometidos", como lingüística de andar por casa (porque no soy experto, sólo he leído un par de libros), que de política. ¿Podrías llamarlo miedo? No diría tanto, pero confieso que donde yo vivo la política es un tema del que, según tu ideología, se habla siempre por lo bajinis, con la puerta cerrada y mirando a ver si hay micros bajo la mesa. Eso, señor Amo del Calabozo, es algo que se tiene que acabar. Estoy hasta los cojones de que aquí sólo puedan hablar sin miedo (y gritar, y amenazar, y pintarrajear paredes) los mismos de siempre. Para más señas, los nacionalistas vascos.



24
De: El Amo del Calabozo Fecha: 2006-05-13 21:37

En realidad, si te declaras alguien de extrema izquierda -como yo me declaro- y se te ocurre meterte con el mundo abertzale, te caen las del pulpo. Vivas donde vivas. Si te declaras de extrema izquierda, pero dices que crees en la unidad nacional española, te caen aún peores. Nazcas donde nazcas.

Estamos invadidos. Los que verdaderamente creemos en el diálogo como herramienta de paz, los que sí consideramos que cualquier petición política es legítima con tal que cumpla con las normas de todos, estamos sufriendo en este país la censura, la amenaza constante y los insultos de quienes se las dan de demócratas y quienes usan las leyes solo en su beneficio, olvidándose de ellas en cuanto no les conviene.



25
De: io Fecha: 2006-11-06 22:25

necesito informacion sobre herman goring!!!!

tengo que hacer un trabajo y no encuentro nada!!



26
De: diana abigain morales rojas Fecha: 2007-09-18 04:28

no encuentro informacion de extranjerismo



Nombre
Correo-e
URL
Dirección IP: 54.198.108.19 (519c7a46e7)
Comentario
¿Cuánto es: mil + uno?

		

Archivos

<Noviembre 2017
Lu Ma Mi Ju Vi Sa Do
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30      

ARP-SAPC

Siempre Ganamos Algunos Euros.

Blogalia

Blogalia